Monday, June 25, 2007

nest = မဲစ္ထ္

ဟိုတေန႔က Singapore ကုိေရာက္ခါစ အသိတေယာက္နဲ႔စကားေျပာရင္း၊ သူေရာက္တဲ့ေန႔မွာ ဒီကေနရာတခု အသံထြက္တာမွားတဲ့ အေတြ႔အႀကံဳေျပာျပပါတယ္။ တကယ္ေတာ့ သူ႔အမွားလဲမဟုတ္ပါဘူး၊ Tampines ဆိုိတဲ့ေနရာကို တမ္းပိုင္းစ္ လို႔ အသံထြက္တာပါ၊ ဒီမွာက တမ္းပနိစ္ လို႔အသံထြက္ပါတယ္။
အဲဒါနဲ႔ ဆက္စပ္ၿပီးေတြးမိေတာ႔ ကၽြန္ေတာ့္ ငယ္ငယ္က အသံမွတ္တဲ့ အေၾကာင္းေတြ သတိရမိပါတယ္။ ကၽြန္ေတာ္ ငယ္ငယ္က တစ္ခုခုကို မွတ္တယ္ဆိုရင္ တျခားအရာတစ္ခုခုနဲ႔ တဲြၿပီး မွတ္ေလ့ရိွတယ္။ ဘယ္လိုမွတ္တယ္ဆိုတာကို ဥပမာေတြေျပာလိုက္ရင္ သေဘာေပါက္ၿပီး ရီစရာျဖစ္ေနရင္ မရီရဘူးေနာ္။
ကၽြန္ေတာ္ ေလးနွစ္ေလာက္တုန္းက ေဖေဖက အဂၤလိပ္စာ သင္ေပးတုန္းကေပါ့၊ ေဖေဖက nest (နက္စ္ထ္)=အသိုက္ ကို ေရွ့ကဆိုျပ၊ ကၽြန္ေတာ္က ေနာက္က လိုက္ဆို။ အခါ ၂၀ ေလာက္ဆိုၿပီးေတာ့ ျပန္ေမးပါတယ္။ သားေရ အသိုက္ဘာလဲလို႔ေမးရင္ ကၽြန္ေတာ္က nest (နက္စ္ထ္) လို႔ျပန္ေျဖလိုက္နဲ႔ ဟုတ္ေနပါတယ္။ ညေန ေမေမ ေက်ာင္းက ျပန္ေရာက္ေတာ့ ေဖေဖက ေမေမ့ကုိ ၾကြားမွာေပါ့ သားငယ္ ကိုေမးၾကည့္ nest ဆိုတာဘာလဲလို႔။ ေမေမက သားငယ္ nest ဆိုတာဘာလဲလို႔လဲဆိုေရာ ကၽြန္ေတာ္က အားပါးတရနဲ႔ မဲစ္ထ္ အသံထြက္လိုက္ေရာ၊ ေဖေဖ ေရာ ေမေမ ပါ ေၾကာင္သြားပါတယ္။ ၿပီးမွ ေဖေဖကသေဘာေပါက္ၿပီး ရီပါေလေရာ။ ရီတာမွေတာ္ေတာ္ကိုရီတာ။ ေမေမက သေဘာမေပါက္ေသးေတာ့မွ၊ သားငယ္က နက္(black)တာနဲ႔ မဲတာ တြဲမွတ္ထားၿပီး ျပန္ေမးေတာ့ေရာၿပီး ေျဖတာေပါ႔ လို႔ရွင္းျပပါတယ္။
မရီရဘူးေနာ္။
:D ဒီလိုအျဖစ္ေတြ ရွိေသးတယ္။ ႀကံဳရင္ေရးပါဦးမယ္။

1 comment:

ဂ်စ္တူး - gyit_tu said...

ေနာက္ဆံုး “မရီရဘူးေနာ္” ဆိုတဲ့ စာေၾကာင္းေလးက ရီစရာအေကာင္းဆံုး ျဖစ္ေနသလားလို့ အဟီးဟီး ။ ေနာက္ထပ္ အဲလိုအေၾကာင္း ဆက္ေရးပါဦး ။ အားေပးပါတယ္.. အဆီေလွ်ာ့ေနတဲ့ ကိုပီတိကို အဟား ။

Ratings